◇条件文
○現在の事実に反する条件文
条件節(接続法過去) + 帰結節(直説法の過去未来・線過去)
Si yo estuviera en tu lugar, aceptaría la invitación.
Si tuvieras mucho tiempo, ¿qué harías?
Si lo escuchara José, se algraría mucho.
+実現可能性の低い未来
Si viniera Ana mañana, se lo diría.
※事実や実現可能性の高い未来の場合は、直説法現在など
Si tengo tiempo mañana, iré a la fiesta.
○過去の時事に反する条件文
条件節(接続法過去完了 ra / se 形) + 帰結節(直説法過去未来完了! or 接続法過去完了 ra形)
Si hubiera tenido tiempo aquel día, habría ido a la fiesta.
Si no me hubiera encontrado contigo, mi vida hubiera sido diferente.
+帰結節が現在の状況を推測する条件文(帰結節には直説法過去未来など)
Si hubieses conocido a Marta, seríais buenas amigas ahora.
Si nos hubiese tocado la loterá, estaríamos pasando las vacaciones en Suiza.
Si hubiera estudiado español antes, ahora estaría hablando con Ana directamente.
◇独立文
○副詞 quizás / tal vez を使う節
実現可能性が高い場合 → 直接法
Quizás vuelve mañana José.
実現可能性が低い場合 → 接続法
Quizás vuelva mañana José.
○間投詞 ojalá を使う節・願望を表す独立文
必ず接続法
¡Ojalá tengas suerte!
¡Que tengas suerte!
¡Espero que tengas suerte!
¡Quiere que tengas suerte!
※教材:NHK出版「接続法を使って話そうスペイン語」
0 件のコメント:
コメントを投稿